미국의 새 우상

2006-06-22 アップロード · 10,384 視聴

[Keywords]

capture 끌다, 사로잡다
vote 동. 투표하다 명. 투표, 표
top-rated 최고의, 최고 시청률을 가진
balladeer 발라드 가수
nationwide 전국적인
tens of thousands of 수 만 명의
wannabe 열망하는, 되고 싶어하는
unveil ~의 베일을 벗기다, 공개하다 (=reveal)
wax 밀랍 (wax museum 밀랍인형 박물관)
robotic 로봇 같은
heave 들어올리다
formal life (formal 틀에 박힌, 형식적인) 예전 같은 삶
starlet 작은 별, 장래가 촉망되는 연애인, 스타
meanwhile 그 사이에, 한편 (=meantime, in the meanwhile, in the meanwhile)
in fine form 좋은 몸매를 가지다 (=in good shape)
put on (체중을) 늘이다 (put on weight, gain weight, lose weight)
svelte 날씬한, 호리호리한
violence 폭력
be shot 총에 맞다
attempted 미수의
random 무작위의, 우발적인
be treated 치료받다
late 작고한, 고~
apparently 아무래도 ~ 같은, 겉으로 보기에는
word is that ~ ~한 말, 설이 있다
resume 다시 시작하다, 재개하다
citizen 시민

[Script]

New "idol" for US
미국의 새 우상

A big night for a grey-haired soul singer Taylor Hicks,
회색 머리의 소울 가수 테일러 힉스 에게는 대단한 밤이었습니다.

who just won the 2006 "American Idol" contest,
2006년 ‘아메리칸 아이돌’ 대회의 우승한

capturing the hearts and votes of millions of viewers in the fifth edition of America's top-rated television show. 미국 최고의 시청률 프로그램인 다섯번째 시즌에서 수백만 시청자들의 마음과 표를 사로잡으며

The 29-year-old singer beat balladeer Katharine McPhee in the climax of a nationwide contest that attracted tens of thousands of wannabe performers.
이 29세의 가수는 수 만 명의 가수 지망생들을 끌어들인 전국 규모의 콘테스트의 절정에서 발라드 가수인 캐서린 맥피를 물리쳤습니다.

Pop princess Britney Spears is back, although not in real life.
비록 실제는 아니었지만, 팝 프린세스 브리트니 스피어스가 돌아왔습니다.

Madame Tussauds in New York unveiled their latest wax creation, a "Vintage Britney Spears", complete with robotic heaving breasts.
뉴욕의 마담 투소(박물관)측은 로봇식으로 가슴을 들어올리는 기능까지 갖춘 최신작 밀랍 인형인 ‘빈티지 브리트니 스피어스'를 공개했습니다.

According to the museum, the classic-looking Spears is part of their "Bring Back Britney" campaign, meant to encourage the pop idol to return to her formal life as a sexy starlet. 박물관측에 따르면, 이 팝아이돌이 ‘섹시 스타’로서의 예전 같은 삶으로 돌아오도록 격려하기 위한 고전적인 모습의 이 스피어스 인형은“브리트니 되돌리기” 캠페인의 일부입니다.

Meanwhile, Janet Jackson is really back.
한편, 재닛 잭슨은 정말로 되돌아왔습니다.

The 40-year-old singer tells US magazine that she's in fine form after dropping the 60 pounds she put on for a film role she eventually never made.
이 40세의 가수는 그녀가 결국 하지 않은 영화 배역을 위해 찌웠던 60파운드를 빼고 난 뒤에 US매거진에게 좋은 몸매를 가지고 있다고 말했습니다.

The newly svelte Miss Jackson's new album will be out in the fall.
다시 날씬해진 잭슨의 새 앨범은 올 가을 출시될 예정입니다.

Violence just seems to follow Beanie Sigel.
폭력이 꼭 비니 시걸을 따라다니는 것 같습니다.

The 32-year-old rapper was shot during an attempted robbery, a shooting (which) police are calling a random act of violence.
32세의 이 래퍼는 한 강도 미수 사건의 와중에 총에 맞았는데요. 이 발포에 대해 경찰 측은 우발적 폭력이라고 주장하고 있습니다.

Sigel was treated at a hospital and released.
시걸은 병원에서 치료를 받고 풀려났습니다.

And lastly, the late great actor Marlon Brando is apparently not finished. 그리고 마지막으로 위대한 배우 고 말론 브란도의 명성은 아직 끝나지 않은 것 같이보입니다.

Word is that shooting on a project the actor had been working on at the time of his death last year will resume. 작년에 그가 사망할 당시 작업 중이던 프로젝트의 촬영이 재개된다는 소문이 있습니다.

The film, now called "Citizen Brando" will be part fiction and part documentary. 현재 ‘시민 브란도’라고 불리는 이 필름은 일부는 픽션 일부는 다큐멘터리로 이루어질 것입니다.

tag·미국의,우상

非会員の場合は、名前/パスワードを入力してください。

書き込む
퍼스트러브
2009.03.04 00:47共感(0)  |  お届け
퍼갈게요^^삭제
今日のアクセス
1
全体アクセス
182,016
チャンネル会員数
26

강의실

リスト形式で表示 碁盤形式で表示